Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique

by

Write a Review

The «Physiologus», an early Christian writing in Greek (ca. 200 A.D.), consists of cameo stories about the nature of animals, with a religious interpretation of their peculiarities. It was widespread during the Middle Ages in various languages. The study of more than forty manuscripts of the Armenian «Physiologus» reveals its main recension (ms M2101 and others), translated during the first half of the fifth century, and two subsequent recensions. The translation is close to the eleventh century Greek Codex Mosquensis (Synodal Library 432). The «Physiologus» had widespread influence in both eastern and western writings, and the Armenian version is one of the oldest and most faithful witnesses. In addition, the "revised diplomatic edition" of the parallel Greek and Armenian texts based on the mentioned manuscripts, regards variant readings which bring the two texts close to each other, helping to reconstruct their archetype.

Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique Reviews | Toppsta

9789042916579

Share on

Videos

If you would like to provide a video review please sign up to our video panel.

Series

This is Book 6 in the Hebrew University Armenian Studies Series. See all Hebrew University Armenian Studies books here.

Sign up to our newsletter for...

Free Book Giveaways, Recommendations & more

Be the first to write a Review


No one has written a review for 'Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique'

Why not be the first to share your opinion?

Ratings

  • (0 Reviews)
  • (0 Reviews)
  • (0 Reviews)
  • (0 Reviews)
  • (0 Reviews)